فاضل اسکندر نویسندهای ایرانیتبار از اهالی آبخاز در قفقاز روسیه بود. او در موسسه ادبی ماکسیم گورکی در مسکو تحصیل و کار حرفهای خود را دنبال کرد که با روزنامهنگاری آغاز و به نویسندگی حرفهای منتهی شد. وی بیشتر عمر خود را در مسکو و برای شناساندن زندگی قفقازی به مردم روسیه و سایر کشورهای جهان گذراند.
اسکندر که شناختهشدهترین نویسنده منطقه قفقاز به شمار میرود، نخست در میان دهه ۱۹۶۰ میلادی به همراه دیگر نماینگان جنبش «نثر جوان» روسیه به شهرت دست پیدا کرد که بیشتر آن نیز به خاطر نوشتن داستانی با عنوان «صورت فلکی بز – بوفالو» بود که آن را از بهترین داستانهای او دانستهاند. داستانی از دیدگاه یک روزنامهفروش جوان که به زادگاه خود آبخاز برمیگردد و سپس به جرگه کارکنان یک روزنامه محلی پیوسته و پس از آن وارد یک کمپین تبلیغاتی برای یک حیوان اهلی تازه فرآوری شده میشود که از پیوندزدن یک بز معمولی و یک بز کوهی قفقاز غربی پدید آمده بود.
این داستان یک هجونامه برجسته درباره کمپینهای ژنتیکی و کشاورزی تروفیم لیسنکو و خروشچف بود که به علت نشان دادن اتحاد جماهیر شوروی به گونهای ناخوشایند، به سختی مورد نقد قرار گرفت.
در دنیای انگلیسیزبان اما او را برای نوشتن داستانهای بلندی میشناسند که روند زندگی در روستایی در آبخاز را از سالهای آغازین سده ۲۰ میلادی تا دهه ۱۹۷۰ بازگو میکند. این داستان موجب شد تا به فاضل اسکندر لقب «مارک توین آبخاز» داده شود.
مجموعه داستان «دوران یافتههای دلچسب من» اثری در سنت داستاننویسی اوست که به منطقه قفقاز و آبخاز و سنتهای بومی رایج در میان مردم و نیز برخی از اعمال و رفتار و کنشهای اجتماعی آنها اشارههای جدی دارد. داستان با یک اتفاق برای پسرکی شروع میشود. پسرکی که دستهای اسکناس را به صور اتفاقی پیدا میکند و به خانوادهاش میسپرد. این اتفاق اما چنان در زندگی فردی و اجتماعی او تاثیر میگذارد که باعث اتفاقها و عکسالعملها و حتی تغییر نگاه اجتماعی پیرامون وی به خودش و خانوادهاش میشود. اسکندر با اینکه در این اثر سعی نکرده نقدهایی سیاسی به جامعه مورد توجه خودش وارد کند اما در قامت یک مصلح اجتماعی و با نقد جامعه پیرامون خود ساختارهایی را که منجر به بالیدن چنین نگاههای خاص اجتماعی در میان مردم شده است را نکوهش میکند و به نقد آنها میپردازد.
کتاب نیستان پیش از این نیز مجموعه داستان «صید قزلآلا در بالادست رودخانه کودور» را از این نویسنده روس ترجمه و منتشر کرده است.